Golden Weekも終わり、今週から、通常クラスが再開します。気分新たに、がんばりましょう!
お休み中は、COSTCOでたくさんの食材をゲットし、キッチンに立てこもっていました(>_<) COSTCOの駐車場が一部、ガソリンスタンドになっていてビックリ。 “Please Pull to Forward Pump” 何かを”引っ張る”という他動詞としての”pull”ではなく、”車が進む”など、自動詞としての”pull”の意味/熟語について調べてみました。読みごたえがありました。
https://kotobank.jp/ejword/pull#
カテゴリー別アーカイブ: 英語で一日一言
☆英和活用大辞典
英和活用大辞典(研究社)
行政機関で通訳/翻訳職の仕事を始めたばかりの駆け出しの頃、色々な事を教えてくださった翻訳の大先輩(師匠)から勧められ愛用してきた辞書にも電子版がある事を発見。が、この辞書は、私にとってはアナログに読んで楽しく、まさしく”座右の銘”です。動詞と名詞の組み合わせなど、気付きがいっぱい。たとえば、(conduct/perform/carry out/do/finance/pursue) a research, commitの使い方、(perform/undergo/had) a surgery, (suffer/sustain) injuries…… 翻訳をしながら、いつも、どの動詞を使ったられカッコいいかな〜と、ページめくっていると、新たな発見があり… とても楽しいです。まだまだ、勉強です(^^) 数十年の気付きをまとめていこうかな〜(笑)
☆推薦図書
☆Politically Correct Definitions
☆Vocabulary building
☆”Moody”の意味
“Moody”
Moody(むら気な、気分屋の)も、意味の取り違いが多く、ググッてみました(^_^)v “Moody”, “Naive”と言われても喜ばないように(笑)
研究社 新英和中辞典 研究社
moody
mood・y /múːdi/音声を再生
【形容詞】
(mood・i・er; ‐i・est)
1むら気な,気分屋の.
用例
Why are you so moody? なぜそんなに気まぐれなのか.
2むっつりした,不機嫌な,ふさぎ込んだ 《★【比較】 日本語でいう「ムードのある」の意はない》.
用例
She’s sometimes moody. 彼女は時々ふさぎ込んでいる.
☆”Naive”の意味
“Naive”
日本語の「ナイーブ」は「純真な」といったよい意味で用いられることが多いですが,英語のnaiveは「世間知らずの,だまされやすい」といった軽べつ的な意味で用いられることが普通です。naiveの意味を取り違えて訳されている事が多く、ググッてみました。
研究社 新英和中辞典 研究社
naive
na・ive, na・ïve /nɑːíːv|nɑɪíːv/
【形容詞】
1a(特に若いために)世間知らずの; 単純[素朴]な; 純真[うぶ]な; だまされやすい.
b【叙述的用法の形容詞】 〔+of+(代)名 (+to do) / +to do〕〈…するとは〉〔人は〕単純で; 〈…するとは〉〈人は〉純真で.
用例
It’s naive of you [you’re naive] to trust everyone. だれでも信用するとは君もうぶだ.
2(特定の分野に)未経験な; 先入的知識のない.
3a〈考えなど〉単純な,甘い,素朴な.
b【美術】 素朴な,原始的な.
naively 【副詞】
【語源】
フランス語「生まれたままの」の意
Eゲイト英和辞典
naive
音節na・ive na・ïve発音記号nɑːíːv|naɪíːv変化more ~; most ~/((ときに))-iv・er; -iv・est
形容詞
1世間知らずの,単純な;(若さ・経験不足から)人を信じやすい;愚直な
2無邪気な,素朴な,天真らんまんな
☆Cesarean Operation
☆Relaxation
素朴な疑問
Relaxationは、”リラクゼーション”と表記されている事が多いですが、英語の正しい発音は、”リラクセーション”です。 ジャズの世界では、4小節を意味するfour barsの事を”フォーバース”と表記されているのですが、英語の正しい発音は、”バーズ”です。Fantasyも、英語の発音では、”ファンタシー”です。日本語になると、なぜ、”リラクセーション”の時は、”リラクゼーション”、”ファンタシー”の時は、”ファンタジー”と濁点がつき、”バーズ”の時は、”バース”と濁点がとれるのか気になりますです…^^;
☆Downing Street No. 10
先日、”ニュースで英会話”のクラスで、イギリスのニュースを聞きながら”No.10″だけでも、首相官邸を意味する事を発見!Downing Streetだけは、よく聞くのですが…ちなみに、ホワイトハウスは、1600 Pennsylvania Ave.を使うのですが、1600だけは、聞いた事がないような….
と、いうわけで、また、オタクに……(^_−)−☆
Downing Street No.10
【地名】
ダウニング街10番地◆英・ロンドンのWestminsterのここは首相官邸。
ホワイトハウス
• 1600 Pennsylvania Ave.〈米〉〔語源ホワイトハウスの住所から〕
• House
• the White House