関西空港の復旧、時間がかかりそうです。40年ほど前、神戸市が関西空港の候補地になり政府からも打診されていたのですが、当時の市長や一部の住民グループが環境保護の立場から猛烈に反対し…結局、国際空港は、大阪湾の埋立地に建設される事になりました。(市長は、その後、後悔していたそうです。) 当時、神戸に空港が建設される事をとても楽しみにしていた私には大ショックでした。神戸市を活性化するまたとないチャンスだったと思います。その後、関空の建設がはじまり、O-CAT(Osaka City Air Terminal)のビルのプロモーション会議で同時通訳をする機会が何度かありました。当時から、陸の孤島へのアクセスがベイシャトルなど神戸港からの海路以外は、”橋一本”しかない事が気になっていました。今回の問題(アクセス/地盤沈下/洪水)は、ある程度想定内であったように思います。その辺の事をネイティブ講師に力説してしまった私なのでした。このトピックになると、いつも熱くなります… 関空の復旧が遅れると、観光産業などに打撃があるのではないかと心配です。神戸空港をフルに使ってほしいです。
The recovery work of the Kansai International Airport damaged by Typhoon Jebi seems to be taking long due to the fact that the only bridge connecting the Airport and the mainland was seriously damaged by an oil tanker which crushed into it. This could cause a serious economic impact on Kansai, the second largest industrial district in Japan
In retrospect, before the construction of the KIX, the city of Kobe
was nominated by the national government as the most ideal site for an international airport about 40 years ago. However, the plan was not realized because of the strong opposition by the then Mayor of the city of Kobe and his supporters for environmental concerns and other political reasons. As a promoter of the construction of the international airport back then, I was deeply shocked when Osaka was chosen instead of Kobe; Had the airport been built in Kobe, it would have brought many businesses and employment opportunities to the area. Later, the Mayor of the city deeply regretted his decision, but it was too late. Eventually, Kobe ended up building a small local airport designed exclusively for domestic flights.
To alleviate the current problems at KIX, I hope that Kobe Airport will be actively used and that this occasion will serve as a springboard for Kobe to have an international airport by strengthening the existing facilities.