☆英会話サロン w/Stephen Articles(2023/01/24-25)

Tuesday morning: // *”Things schools have banned” */Curved Buildings;
Next //*”Original names of famous companies REDACTED”.*/*
*
Tuesday evening: ////”*Original names of famous companies” from */Japan
optical…; Next *”Nepo Baby”.*/

Wednesday 10am: //// //Next “*Crazy things schools have banned”, from
“/Curved buildings/*//”/; Next :/”*Original names of famous companies
REDACTED”.*

** Wednesday 11:30am//Next *”Common things that were once banned” from
“*/Swimwear/*”; *Next “*Crazy things schools have banned”*

Nepobaby 2
Common Things That Were Once Banned
Original names of famous companies.
Things Schools have banned 2

☆ライブのご案内

12月にカナダから帰国した、“英語で歌おう!”のロバート先生を囲んでライブをする事になりました。シャンソン/ジャズをお届けします。ぜひ、ぜひ!

Date: Friday, February 10
Time: 17:30(Open)
18:00-20:30 (Live)
Venue: Cafe de Paris(Kitanozaka, Kobe)
カフェドパリ(北野坂)
https://cafe-de-paris.jp/
    

CF9940ED-4FE2-46E7-AC59-D2AB7F5D23FC

☆Commencement Speech

毎年、この時期になると、卒業を控えた大学生達とこのスピーチを聞いています。毎回、感動します。

“Commencement”は、アメリカの大学で行われる卒業式を意味する言葉ですが、本来は、”始まり”を意味します。 卒業が、終わりではなく、新しい人生の”始まり”と捉えてる所に意義を感じます。

337B3FA1-00DC-4A6E-95BD-322214B20C8F
https://youtu.be/o97upTCsRME

☆英会話サロン w/Stephen (2023/01/17-18)

Tuesday morning: // *”Things schools have banned” */Running and
cartwheels; Next //*”Original names of famous companies”.*/*
*
Tuesday evening: ////”*Original names of famous companies” from */David
and Jerrys…; Next *”Nepo Baby”.*/

Wednesday 10am: //// //Next “*Crazy things schools have banned”, from
“*/Best Friends/”/; Next :/”*Original names of famous companies”.*

** Wednesday 11:30am//Next *”Common things that were once banned” from
“*/Trousers for Women/*”; *Next “*Crazy things schools have banned”*

Nepobaby 2
Common Things That Were Once Banned
Things Schools have banned 2
Original names of famous companies. 2

☆The Legacy of Covid-19

先日、大学生のクラスで、コロナで失った貴重な機会について話し合いました。学校に行けなくなった事、クラブ活動ができなくなった事、語学留学出来なかった事… 辛い事ばかりだったが、普通の日々にすごく感謝できるようになったと、笑顔で話してくれました。で、先生は〜?、と、聞かれ… 記憶に残る悔しさ/悲しさは、ただ、ひとつ… 急に体調を崩した母を病院に連れていき、2度と会えないまま、2週間後に母が死んでしまった事…最期にもっと抱きしめておきたかった事かな… と、答えました。 母の最後の言葉は、”ありがとう! もう、遅くなったから、早くかえりなさい。”でした….
早く、普通の日々に戻りますように…

We have discussed the hardship we experienced and are still going through with the spread of Covid-19 in a setting designed for college students. During the lockdown period, students had to give up so many things they truly enjoyed, such as simply going to school, meeting friends, attending extracurricular activities (athletic/cultural events), and studying abroad. After lockdown, some smiling, many considered it a good experience, making them thankful for the return to normal life. I feel confident that this difficult experience made them stronger. When asked what the most difficult time was for me, I answered with tears in my eyes, “I miss just one thing….. the precious moment never spent with my ailing mother after she was hospitalized,” She died 10 days after I took her to hospital without knowing that it would be the last time I saw her smile….her last words were “Thank you, Yuri.. It’s, getting late….you must be tired… you should go home.” I should have hugged her more tightly before I left the hospital…. Regretting……. What was the hardest thing for you?

☆NY通信 ”Prisoner Swap”

NY 通信、最新号が届きました。

___

各位、
アメリカではDry Januaryと称して1月にお酒を控える人がたくさんいます。確かに年末、年始に飲みすぎた体のためにはいいでしょうね。私も少し見習って、お酒を控えめにしようと思います。本当です。
「米語Watch」をお送りします。今年も読んでいただいて嬉しく思います。いつでも、楽しいメッセージをお寄せください。

-米語Watch(朝日Weeklyおよび週刊NY生活紙に連載中)-
Prisoner Swap 囚人交換
Prisoner Swapという言葉が、昨年12月のニュース面を賑わせました。Prisonerは囚人、Swapは交換すること。ロシアへの空路入国時に少量の大麻を所有しているのが見つかり、9年の禁固刑を言い渡されたアメリカ女子バスケットボール・スター Griner選手が、二国間交渉の後、囚人交換という形で帰国しました。ロシアが求めた交換の相手は、殺人などの容疑で、米国の刑務所で25年の刑に服していた武器商人Bout氏でした。

今回のようなPrisoner Swapは、戦争捕虜(Prisoner of War略してPOW)の交換とは、性格が異なります。(ロシアとウクライナの間でもPOWの交換をしている。)戦争に関係のない民間人の囚人同士を交換するのは、超法規的な特別措置で、日本がこの種のPrisoner Swapをした事例は聞いたことがありません。

 囚人交換で自国民を取り戻すという手法については、アメリカでも議論があります。 懸念されるのは、罪のないアメリカ人が交渉材料(Bargaining Chip)として外国に拘束される可能性です。現実に非友好国が、40人以上の米国人をHostage-taking(人質として拘束)していると言われ、中国、ロシア、シリア、イラン、ベネズエラなどが名指しされています。

 バイデン政権は今回の囚人交換で、Grinerさんと共に、反スパイ法違反としてロシアに収監されている元海兵隊でビジネスマンのPaul Whelan氏の解放も強く求めました。しかし、ロシアはそれを認めず、アメリカ国民の怒り・失望が広がっています。Prisoner Swapは、2023年も米外交の大きな焦点の一つとなるでしょう。

(旦 英夫 ニューヨーク州弁護士)